OCG533, Fall 2001
Answers to assignment 2, Comma abuse

Here are ten sentences from the scientific literature. Comment on the right or wrong use of commas in each.

      1. Original: On February 2, 1989, the DC-8 flew north from Norway to Spitsbergen, then south to Iceland where it performed a series of maneuvers.
     
Comment: The trailing phrase where it performed a series of maneuvers is incorrectly written as restrictive. In order for this to be valid, there would have to be more than one Iceland. The plane would have then flown to the Iceland where it maneuvered, not to any of the other Icelands. Correct by inserting a comma before the final phrase.
     
Revised: On February 2, 1989, the DC-8 flew north from Norway to Spitsbergen, then south to Iceland, where it performed a series of maneuvers.
     
Further comment: The additional comma makes the sentence choppy. Fix this by breaking it into two sentences.
     
Revision 2: On February 2, 1989, the DC-8 flew north from Norway to Spitsbergen. It then continued south to Iceland, where it performed a series of maneuvers.
     
Revision 3: On February 2, 1989, the DC-8 flew north from Norway to Spitsbergen. From there it continued south to Iceland, where it performed a series of maneuvers. [Smoother introduction to the second sentence.]

      2. Original: The atmosphere was not cold enough for ice clouds to form, but 10 ppbv of nitric acid would have been supersaturated over a large portion of the flight.
     
Comment: Here the comma is used properly to separate two independent clauses connected by a coordinate conjunction. No revision needed for this purpose. The sentence could be better understood, however, by subordinating the first clause with although, which seems to me to reflect the original meaning.
     
Revision: Although the atmosphere was not cold enough for ice clouds to form, the 10 ppbv of nitric acid would have been supersaturated over a large portion of the flight.

      3. Original: Of the PSCs that were not water ice, about 35% were solid, 44% were mixed phase, and 19% were liquid.
     
Comment: The comma is used correctly to separate all members of the series. No revision needed.

      4. Original: The ratios are remarkably constant, suggesting a common source over the whole ocean or multiple sources with very similar emission patterns.
     
Comment: The comma is used correctly to separate a trailing participial phrase from the preceding clause that it modifies. No revision needed.

      5. Original: One strong feature emerging from macroalgal flux measurements is that bromoform is invariably the dominant macroalgal by-product, although the actual ratios of the bromoalkane release vary from one study to another.
     
Comment: The comma is used correctly to separate a contrasting element (“although the actual…”) from the rest of the sentence. No revision needed. To my ear, however, even though would be better than although. This is a minor point, however. [Note how the contrasting element however is set off by commas.]
     
Revision: One strong feature emerging from macroalgal flux measurements is that bromoform is invariably the dominant macroalgal by-product, even though the actual ratios of the bromoalkane release vary from one study to another.
     
Comment: The sentence could also be written with the last two clauses reversed.
     
Revision 2: One strong feature emerging from macroalgal flux measurements is that even though the actual ratios of the bromoalkanes released vary from one study to another, bromoform is invariably the dominant macroalgal by-product. [Emphasizes more the dominance of bromoform relative to the previous revision, which emphasized the differences in releases.]

      6. Original: Previous bromoform source fluxes estimated from observed remote marine atmospheric mixing ratios coupled with lifetime calculations [Penkett et al., 1985] and from surface seawater measurements combined with ocean-atmosphere exchange rates [Liss and Slater, 1974] were in the range 10–20 x 1011 g yr–1.
     
Comment: Probably wrong omission of commas. Although we can’t look fully into the minds of the writers, they probably intended to compare all previous measurements of fluxes of bromoform, which happened to be obtained by the two methods stated, with those from their new method. But they wrote something very different—they said all the previous estimates of fluxes obtained with only those two techniques gave the stated range of concentrations. They thereby left open the possibility that there were other measurements with other techniques that they were choosing not to consider. See the big difference? All previous measurements from any technique versus all previous measurements with any technique. Assuming we have looked into the writers’ minds properly, the sentence is most easily fixed by setting off the phrase estimated…1974] by commas, thereby making it nonrestrictive.
     
Revision: Previous bromoform source fluxes, estimated from observed remote marine atmospheric mixing ratios coupled with lifetime calculations [Penkett et al., 1985] and from surface seawater measurements combined with ocean-atmosphere exchange rates [Liss and Slater, 1974], were in the range 10–20 x 1011 g yr–1.

      7. Original: In this study so far we have considered only removal by HO and by photolysis.
     
Comment: The question is whether to set off the introductory phrase In this study so far by a comma. Given that it has two parts, In this study and so far, I think a comma would better delineate the end of the phrase.
     
Revision: In this study so far, we have considered only removal by HO and by photolysis.
     
Comment: I don’t like the sound of the introductory phrase. I think the reason is that it is long followed by short rather than the preferred short followed by long (everything else being equal, of course). Note how much better it sounds with the parts reversed. I don’t think this changes the meaning perceptibly, either.
     
Revision 2: So far in this study, we have considered only removal by HO and by photolysis.
     
Further comment (not related to commas): The sentence as written means that the writers have so far considered only two topics, removal by HO and removal by photolysis. I will bet that they really meant that they have so far considered only two mechanisms for removal, by HO and by photolysis, which is not what they wrote. See the difference? Only two topics versus only two mechanisms. The position of only is critical! Fix by moving only to after removal.
     
Revision 3: So far in this study, we have considered removal only by HO and by photolysis.

      8. Original: The data are from three separate instruments, for molecules with a variety of chemical characteristics, and are taken over a wide geographic domain.
     
Comment: The question is whether the commas properly connect the three members of the series. The answer is yes. If you didn’t see that there was a series with three members of equal rank, you are probably not alone. That is because the writers have not tried to give the members parallel constructions to make it easier on the reader. Here is one possible way to fix the problem by bringing out the inherent parallelisms.
     
Revision: The data are from three separate instruments, from molecules with a variety of chemical characteristics, and from a wide geographic domain.
     
Comment: If you don’t like all these froms (note how the italics stop within the word), you can use with instead.
     
Revision 2: The data were taken with three separate instruments, with molecules with a variety of chemical characteristics, and with a wide geographic domain.
     
Comment: Not so good. Try different prepositions but keep the phrases short and as parallel as possible.
     
Revision 3: The data were taken on three instruments, for molecules with a variety of chemical characteristics, and over a wide geographic domain.

      9. Original: The points corresponding to methyl ethyl ketone, acetone, methanol, benzene, propane, ethane, acetylene, and CO (solid circles) as well as toluene and hydroxyacetone are correlated and show an inverse dependence of variability with lifetime.
     
Comment: The question is whether the series and the phrase immediately after it are being handled properly. The series up to the last element (and CO) has the proper number of commas. The problem comes in the phrase that follows (as well as toluene and hydroxyacetone), which is written restrictively but makes little sense when viewed without the parentheses (…, and CO as well as toluene and hydroxyacetone…). Better to write the phrase nonrestrictively.
     
Revision: The points corresponding to methyl ethyl ketone, acetone, methanol, benzene, propane, ethane, acetylene, and CO (solid circles), as well as toluene and hydroxyacetone, are correlated and show an inverse dependence of variability with lifetime.

      10. Original: The maximum bromide concentration occurred approximately 5 m downgradient of the source trench with the advancing side of the plume extending downgradient more than 100 m and the trailing side of the plume extending upgradient only a few meters.
     
Comment: This sentence consists of one relatively short independent clause (The maximum…source trench) followed by a much longer trailing participial phrase (with the…meters.) Since the phrase modifies the entire clause before it (it can’t modify just source trench because it would then mean many source trenches and only one with the advancing side…, which is nonsensical), it has be set off from the clause by a comma.
     
Revision: The maximum bromide concentration occurred approximately 5 m downgradient of the source trench, with the advancing side of the plume extending downgradient more than 100 m and the trailing side of the plume extending upgradient only a few meters.

Back to Assignments and Answers
Back to OCG533
Back to Home Page